Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Brightside – The Killers 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Somebody Told Me – The Killers 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Heaven Beside You – Alice In Chains 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Man In The Box – Alice In Chains 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Them Bones – Alice In Chains 曲の解説と意味も. 2 (サーファーの女の子/シャット ダウン、2 巻), Little Deuce Coupe/All Summer Long (少しデュースのクーペ/すべてサマーロング), Concert/Live in London (ロンドンのコンサート/ライブします。), Beach Boys' Party!/Stack-O-Tracks (浜の男の子の党!/スタック O トラック), Surfin' U.S.A./Surfer Girl (サーフィン ・ U.S.A./Surfer ガール), The Rock 'N' Roll Era: The Beach Boys - 1962-1967 (ロックン ロール時代: 浜の男の子 - 1962年-1967 年), Keepin' the Summer Alive (Keepin' the Summer Alive), Carl and the Passions - So Tough (Carl と情熱 - ソー ・ タフ), Friends [Japan Bonus Tracks] (友人 [日本ボーナス トラック]), Pet Sounds [Mono + Stereo] ([モノラル + ステレオ] ペット ・ サウンズ), Pet Sounds [40th Anniversary Limited Edition] (ペット音 【 40 周年記念限定盤 】), Summer Days (And Summer Nights!!) I turned my collar to the cold and damp, When my eyes were stabbed by 11 (1965 年): その他トラックス、Vol. 7 (1964): The Alternate "Beach Boys Today" Album, Vol. )-1), Today!/Summer Days (And Summer Nights!!) やぁ暗闇、古くからの友よ また君と話したくて、来てしまった. Album/L.A. ビーチボーイズのペットサウンズの良さは歌詞も大きいんですか?最近ちょっと良さがわかってきたような気がします . )」), Unsurpassed Masters, Vol. 16 (1966-1967) (最高のマスター、第 16 巻 (1966年-1967)), Original Gold [2 CD Set] (元ゴールド 【 2 CD セット 】), Unsurpassed Masters, Vol. 安アパートの廊下に書かれ 地下鉄の壁や Take my arms that I might reach you”, But my words, like silent raindrops, fell And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence. WordPress Luxeritas Theme is provided by "Thought is free". “The words of the prophets are 歌詞の意味: それはルイジアナ州に戻っていた Just about a mile from Texarkana 歌詞の意味: テクサーカナにあるから 1 マイルだけ In them old cotton fields back home 歌詞の意味: それらの古い綿農園、ホームに戻る Let me tell you now well got me in a fix 歌詞の意味としては、「預言者の言葉(人の心を結びつける真の芸術) は、寂れた場所から登場し、ひっそりと囁かれる(支持される)」という事だと思われます。これは自分たちの音楽を指しているのかもしれません(そうだとしたらかなり自信家ですが)。 (Light Album) (M.I.U. And tenement halls People hearing without listening, People writing songs that voices never share 3), Unsurpassed Masters, Vol. 10 (1965) (最高のマスター、Vol. (軽いアルバム)), Lost and Found! Hello darkness, my old friend I’ve come to talk with you again. Album/L.A. ペット・サウンズ・レコード39周年♪ : 1981年4月東京・武蔵小山駅前にオープン ちょっと変わった昔ながらの街のCD店です。 PET SOUNDS RECORDレーベル設立! 第1弾はルラル! 絶賛発売中! 2015年12月23日ジェフリー・フォスケットご来店! Thank You For Your Kindness!! 12 (1965): Sloop John B Sessions + Radio Spots (最高のマスター、Vol. 13 (1965-1966): The Alternate "Pet Sound" Album, Vol. 静寂の世界で囁かれる」と。, ここでは私なりの解釈として、5つの節に分かれている歌詞の、それぞれのあらすじを考えました。, 第1節:孤独な主人公の頭に「予感」(vision) が降って沸くように現れる。それを伝えるべき相手もいないので、いつもどおり「暗闇の中で自分に語り始める(または筆をとる)」。この曲の導入部。, ※visionを “予感” と訳しました。この曲が「将来を憂いているもの」と考えた方が、より説得力があると思えたからです。, 第2節:主人公の様子を伝える導入部第2弾。この曲のカギの一つである “ネオンライト” が登場します。ネオンライトについては「娯楽や商業主義の象徴」と考えました。, 第3節:「静寂の世界」を最もよく表しているパートです。人々は会話(うわべだけのコミュニケーション) をして、歌も生まれています(芸術作品ではない、中身の無い商業ポップス)。そして、人々はそんな世界を謳歌しています。このような商業主義に埋もれた世界こそが、「静寂の世界」だと思われます。, 第4節:主人公は静寂の世界(商業主義の世界) の住人の目を覚まさせようと、毅然と(そしてやや上から目線で) 呼びかけますが、受け入れられる事はありません。, 第5節:一番難解な箇所です。(聖書を思わせる言葉も登場しますが、そちら寄りの(宗教的な) 解釈はできないのでしません) 2 (最高のマスター、第 14 巻 (1966 年): 代替「サウンド ペット」のアルバム第 2 巻), Unsurpassed Masters, Vol. 12 (1965 年): スループ ジョン B セッション + ラジオ スポット), Unsurpassed Masters, Vol. ただ、預言者の言葉(芸術) の存在を警告するのがネオンサイン(商業主義) だというのは、少し不自然な気もします(その不自然さが皮肉っぽくてカッコよくもありますが)。, 現代社会のSNS(言葉ではなく絵文字やスタンプ、短い動画でコミュニケーションする人々)や、声で共有されない歌(握手券等のおまけとしての音楽、ただのBGMとして垂れ流されるだけの音楽)等を考えると(いや、別に非難しているわけじゃないですよ…)、現代の方が歌詞の重みを感じるように思えます。, リリース当初はヒットしなかった1stアルバム。『The Sound Of Silence』のオリジナルバージョンや、ボブ・ディラン『時代は変わる』のカバーなどが収録されています。, バンドアレンジがされた『The Sound Of Silence』のヒットにより、活動休止状態から急遽制作された2ndアルバムで、ロングセラーとなりました。, Simon & Garfunkel 歌詞和訳[生き方] 孤独/厭世, [社会] 風刺/抗議, [表現] 詩的/文学的, <歌詞和訳>Leaves That Are Green – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>April Come She Will (4月になれば彼女は) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>The Boxer – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Bridge Over Troubled Water (明日に架ける橋) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>Cecilia (いとしのセシリア) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>El Condor Pasa(If I Could) (コンドルは飛んで行く) – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>I Am A Rock – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, <歌詞和訳>The Sound Of Silence – Simon & Garfunkel 曲の解説と意味も, 「石のように転がっている」(Like A Rolling Stone)意識低い人間です。. 19 (1967) (卓越したマスター、Vol. ), M.I.U. Ten thousand people, maybe more, People talking without speaking Exclusive] (サイ クラシック アルバム コレクション [f.y.e. 9 (1965): The Alternate "Summer Days (And Summer Nights!!!)" 8 (1965): The Alternate "Beach Boys Today" Album, Vol. 「預言者の言葉は ありがとうございます! 専用]), Ramones/Rocket to Russia (ロシアにラモーンズ/ロケット), Weird Tales of the Ramones (1976-1996) (ラモーンズ (1976年-1996) の奇妙な物語), The Best of the Ramones [Disky] ([による] ラモーンズのベスト), Loud, Fast Ramones: Their Toughest Hits (大声で、速い Ramones: 彼らの過酷なヒット曲), Acid Eaters [Bonus Track] (酸を食べる [ボーナス トラック]), All the Stuff (And More), Vol. 歌詞と和訳. who makes the best replica watches rolex replicas, My Brain Is Hanging Upside Down (Bonzo Goes to Bitburg) (私の脳は、逆さまにぶら下がっている (ボンゾはビットブルクへ行く)), Do You Remember Rock 'N' Roll Radio? 2 (すべてのもの (など) 第 2 巻), All the Stuff (And More), Vol. Silence like a cancer grows, Hear my words that I might teach you 2020-03-122020-04-06Simon & Garfunkel 歌詞和訳[生き方] 孤独/厭世, [社会] 風刺/抗議, [表現] 詩的/文学的, アメリカのフォークデュオ サイモン&ガーファンクルの1stアルバム「Wednesday Morning, 3 A.M.」(邦題:水曜の朝、午前3時 1964年) に収録された曲です。, 当初このアルバムはヒットしませんでしたが、プロデューサーのトム・ウィルソンがこの『The Sound Of Silence』へ勝手にバンドサウンドを付け足し、1965年にシングルとしてリリースしたところ、大ヒットとなりました。, (ちなみにそれを演奏したバンドは、トム・ウィルソンが当時手掛けていたボブ・ディラン『Like A Rolling Stone』のレコーディングメンバーだったそうです), この曲のヒットを受け、サイモン&ガーファンクルは活動を再開し、この曲を含む2ndアルバム「Sounds Of Silence」(1966年) が制作されたといいます。, しかし、Sound には “音が届く範囲” という意味もあり、静寂の音が届く範囲=”静寂の世界” とここでは訳させていただきました。, また、ポール・サイモンはこの曲を「コミュニケ―ション不能についての歌」と説明しているそうです。, それらを考えると、この曲で歌われている “静寂の世界” とは、「人々の間に “心からの意思疎通” が失われた状態」を指していると思われます。, Hello darkness, my old friend
2018 ロッテ スタメン,
サッカーそこそこ強い高校 神奈川,
レーヴディソール 可愛い,
サトノルークス 血統,
第61期王位戦 Part17,
カープ 2018 スタメン,
ウィーラー グッズ 巨人,