英語でなんといいますか? 他に使える表現としては Certainly. - XFree86, Flood Fill任意の格子をクリックした際に、これに接続している領域を全て塗りつぶす。例文帳に追加, \\-oddtiletrap1タイリングされた 1x1 の台形を塗りつぶす。 タイルパターンは 17x15 である。例文帳に追加, Fill 10x10 tiled trapezoid, 17x15 tilepattern. 【名-3】縁取り文字 よろしくお願いします。, note という言葉はやや意味不明なところがありますので、正式な文書をこれだけで手短かに済ませるのはやや危険です。この単語を使うなら We have received your letter.We have noted your letter with thanks. q 「~色で塗りつぶす」を英語で・・ お世話になります。 白抜きになっている ☆マークや四角形を、マーカーや色鉛筆で塗りつぶすことを英語ではどのように表現すればいいでしょうか? - XFree86, \\-oddstrap300透明にスティプルされた 300x300 の台形を塗りつぶす。例文帳に追加, Fill 300x300 transparent stippled trapezoid,17x15 stipple pattern. http://www.begin-kabu.jp/kabu-7-1.html 対象は子供なのですが、なわとびで10回飛べたら星をひとつ塗っていくチャレンジカードを持たせていて、英語で指示することになっているのですがうまく思いつきません・・ とか言葉を補うとよいと思います。 For example, they color human faces blue, the sky green, trees pink, and so on. よく、新聞の証券面(相場表)の「株式欄の見方」では、「白抜き数字は昨年来の最高値と最安値」という説明があります。その銘柄の該当部分には、■の中に白文字で株価が書かれています。これを考えると、□の中に黒文字なのが「黒抜き」、■の中に白文字なのが「白抜き」なのでしょうか? - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, そして、CPUは、設定したマスク範囲内の多重エコー部分を黒で塗りつぶす処理を行い削除する。例文帳に追加, Then, the CPU performs painting-out processing of the multiple echo part within a set mask range with black and deleting it. Please send them to me separately; you don't have to wait until the whole series have be...続きを読む, 文字やグラフなどで「白抜き」、「黒抜き」という言葉がありますが、どういう意味なのでしょうか? - XFree86, \\-bigstrap300透明にスティプルされた 300x300 の台形を塗りつぶす。例文帳に追加, Fill 100x100 transparentstippled trapezoid, 161x145 stipple pattern. Please send them to me one by one as soon as it is completed. All Rights Reserved. 「白抜き」は文字のバックを黒くして、その中に文字を白く抜くことを言いました。 Podcastでもこの点ではいろいろ見つけることが出来ると思います。 そして、英語圏からのメールなどでどのような表現を使っているのかを良く見てください。 日本の英語ビジネス表現に慣れている人からであれば結構「日本ではこの英語表現がうけている」と思って使っている人も出てくるとは思いますが、そうでないビジネスマンがどのような表現をして「頼む」のかを身につけてくださいね。 ■【他動-1】輪郭を描く■ ●I bought a blue and white striped dress online. - XFree86, \\-bigtiletrap1タイリングされた 1x1 の台形を塗りつぶす。例文帳に追加, Fill 300x300 opaquestippled trapezoid, 161x145 stipple pattern. - 特許庁, To provide a fiber reacting compound which dyes cellulose fibers deep blue. 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ. 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてください。, アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 (御問い合わせについて回答いたします。黄色でハイライトされた部分がデリバリー時期になります) Please CC Taro-san next time. send me 具体的名詞 を使えます。 もうちょと詳しい色の事、例えば「その緑色いいね」の場合は That shade of green is very nice. 下記は参考です。 - 特許庁, 赤色光を発光する第1のサブピクセルと、緑色光を発光する第2のサブピクセルと、青色光を発光する第3のサブピクセルと、第1のサブピクセルの赤色光と第2のサブピクセルの緑色光の中間色(例えば黄色)を発光する第4のサブピクセルとから1画素が構成されていることを特徴としている。例文帳に追加, The display device is characterized in that one pixel is composed of: a first sub-pixel emitting red light; a second sub-pixel emitting green light; a third sub-pixel emitting blue light; and a fourth sub-pixel emitting intermediate color light (for instance, yellow light) between the red light of the first sub-pixel and the green light of the second sub-pixel. 名詞では「outlined character/s」(白抜き文字) send them to me (by e-mail) - 特許庁, 経時での色別れや色割れに伴なう色ズレの発生を抑えたマイクロカプセル内包多核カプセルを提供する。例文帳に追加, To provide a micro-capsule-encapsulated multi-nuclei capsule suppressing generation of color shift accompanied by color separation and color splitting with the lapse of time. - 特許庁, ユーザは、このオーダシートST上のマーキング欄を塗りつぶすことで、送信を行う画像データを選択する。例文帳に追加, A user selects image data to be transmitted by marking out marking columns on the order sheet ST. - 特許庁, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. 上の文章を作ってみましたが、もっとかっこいい言い方があれば教えてください。, >Please send me one by one before all of them are completed. - XFree86, \\-strap300透明にスティプルされた 300x300 の台形を塗りつぶす。例文帳に追加, Fill 300x300 transparentstippled trapezoid, 8x8 stipple pattern. 書きたいのですが、どう書けばいいのでしょうか。 参考にしてください。 - 特許庁, METHOD FOR DYEING CELLULOSE FIBER WITH NATURAL DYE - 特許庁, 複合情報コード1は、赤色のセルと黒色のセルとを配列してなる赤色コード2rと、緑色のセルと黒色のセルとを配列してなる緑色コード2gと、青色のセルと黒色のセルとを配列してなる青色コード2bとが含まれている。例文帳に追加, The composite information code 1 includes: a red code 2r configured by arraying red cells and black cells; a green code 2g configured by arraying green cells and black cells; and a blue code 2b configured by arraying blue cells and black cells. ◆ 「○○を~色で塗る」と色名を明示したい場合は、【color ○○+色名】というパターンで表します(<3><4>). 印刷の際、通常は文字をインクで印刷しますが、逆に背景を印刷し文字を白抜きで表示する印刷方法を日本語では『白抜き』と表現しますが、これに該当する英語表現がどうしてもわかりません。 などでいいでしょうか。 - XFree86, \\-bigostrap10不透明にスティプルされた 10x10 の台形を塗りつぶす。例文帳に追加, Fill 10x10 opaquestippled trapezoid, 161x145 stipple pattern. 報告書などで重要なな記述が黒塗りになっていて、読めないような、黒塗りの報告書があると思うのですが、そのときの「黒塗りされた部分」の英語の直訳を教えていただけないでしょうか?意訳ではなく、直訳に似た表現でお願いします。, 「LINE black」に関するQ&A: 警察のブラックリストに載ってしまったかもしれないんですが、友達はLINEを返してくれなくなりました。, 「黒」に関するQ&A: 車、長く(10年くらい)乗るなら、白か黒どちらが良いですか?, 「LINE black」に関するQ&A: セルをクリック⇒そのセルに入力された文字を○で囲む, お世話になります。
イノセンス 冤罪弁護士 あらすじ, ユースリーグ 2部, 松嶋菜々子 旦那, 中村アン Cm, ブエナビスタ オークス,