- 金融庁 More striking than the lowish 35.4% support for Shinzo Abe's Cabinet is the 62.2% non-support rate. 毎日新聞と社会調査研究センターは7日、全国世論調査を実施した。菅内閣の支持率は57%で、内閣発足直後の9月17日に行った前回調査の64%から7ポイント下落した。不支持率は36%(前回27%)だった。, 日本学術会議の新しい会員として推薦された6人の任命を菅義偉首相が拒否したことについて、「問題だ」と答えた人は37%で、「問題だとは思わない」は44%、「どちらとも言えない」は18%だった。「問題だ」と答えた人の8割近くが、菅内閣を「支持しない」と答えており、任命拒否問題が支持率低下の一因となったようだ。首相は任命拒否の理由を明らかにしていない。ただ、支持率の下落は7ポイントにとどまっており、この問題への批判は広がりを欠く面もあるようだ。, 菅政権が学術会議のあり方について見直しを検討していることについては、「適切だ」が58%で、「適切ではない」の24%を上回った。「わからない」は18%だった。野党は「論点のすり替えだ」と批判するが、学術会議の改革を求める声も強いことがうかがえる。, 菅内閣を支持すると答えた人に理由を尋ねたところ、「政策に期待が持てそうだから」が35%(前回35%)で最も多く、次いで「安倍政権の路線を引き継いでくれそうだから」が29%(同30%)、「首相の人柄に好感が持てるから」が25%(同27%)、「自民、公明の連立内閣だから」が6%(同5%)の順だった。, 支持しない理由では、「安倍政権から代わり映えしないから」が35%(前回61%)、「政策に期待が持てそうにないから」が31%(同20%)。前回8%だった「首相の人柄が好きになれないから」は23%に増えた。「自民、公明の連立内閣だから」は9%(同10%)だった。, 菅政権の新型コロナウイルス対策については、「評価する」は34%、「評価しない」が27%、「どちらとも言えない」が39%だった。安倍政権の新型コロナ対策は、9月8日の前々回調査では「評価する」が29%で、「評価しない」47%を大きく下回っていた。「どちらとも言えない」は24%だった。, 調査は、携帯電話のショートメール機能を使う方式と、固定電話で自動音声の質問に答えてもらう方式を組み合わせ、携帯726件・固定314件の有効回答を得た。【伊藤奈々恵】, 橋下徹氏が学術会議の任命問題に持論「菅さんの問題は基準を部下に伝え切れていなかったこと」, 菅首相の学術会議任命拒否は「露骨に違憲」で「日本のイノベーションをも消す行為」と専門家. the Cabinet 's approval rating. Popularity would be a secondary element. (MP) pic.twitter.com/f8ReVQpVOz, Author: Yosuke Naito
Follow @YosukeNaito1・英字紙『ジャパンタイムズ』元報道部長・NHKラジオ第2とウェブ『ニュースで英語術』監修と時々講師を担当・日経DUAL連載『内藤陽介のニュース英語塾』(2020/3-2020/8)・Eテレ『世界へ発信!SNS英語術』番組講師(2018/4-2020/3)英語学習者のみなさんのためになる情報を発信したいと思います!※ブログの内容はすべて個人の意見です, More striking than the lowish 35.4% support for Shinzo Abe's Cabinet is the 62.2% non-support rate. It's an open invitation for an opposition figure to rise, but so far no one credible is on the horizon. Also, do you think that the people feel the need for a cabinet reshuffle?発音を聞く - 金融庁, 福田内閣として、所信表明に掲げられたことを着実に実行し、また、日々起こってくる問題に対処していくわけでございますから、支持率のために内閣改造をするとか、しないとか、そういったことは邪道であろうかと思います。例文帳に追加, Anyway, I am sure that he is in no way conducting politics for the sake of the approval rating. All rights reserved. This means that 2/3 of the Japanese public now wants this guy gone. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), 最近の世論調査によれば, 宮沢内閣の支持率はいまだに 20 パーセント台に低迷している.例文帳に追加, According to a recent public‐opinion poll, support for [the percentage supporting] the Miyazawa cabinet is still lingering below 30 percent. 内閣などの「支持率」を日本語発想のまま英語にすると support rate とか support rating となります。日本の英文メディアなどでは使われていますが、アメリカの世論調査などで、大統領や知事、市長などの「支持率」が書かれている文書では見かけません。 - 金融庁, 福田内閣が掲げている様々な課題を実現するには、どういう人材がよいのかといった観点からお選びになっていると思いますので、その副次的な効果といいますか、結果として支持率の動向というのがあるのだろうと思います。例文帳に追加, I believe that Prime Minister Fukuda is making selection from the viewpoint of who is suited to tackle the various tasks that his cabinet aims to accomplish. ないか. 【出典:SCVNEWS.com-Nov 8, 2016】. ないかくしじりつ【内閣支持率】. This means that 2/3 of the Japanese public now wants this guy gone. cabinet support rate. Copyright(C) 2020 毎日新聞社 見出し・記事・写真の無断転載を禁止します。, 菅内閣支持率57% 7ポイント下落 学術会議任命拒否「問題」37% 毎日新聞世論調査. ~~~~~~~~~~. オバマ氏の支持率はだいたい50パーセントだ。. - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 美しい人、音楽etcは私の心の潤い。~ジャズ、ミュージカル、女優・凰稀かなめさん、IL DIVO~, https://static.wixstatic.com/mp3/dc461c_653d52996fc54e059c10aeb515071d1b.m4a, 1)Approval rate for Japan's Suga Cabinet down 6 points to 60%: Kyodo poll. President Obama's approval rating is 53 percent. Mr. Aso has not been selected because of his popularity.発音を聞く - 金融庁, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。, Electronic Dictionary Research and Development Group. 問)先ほどの内閣改造についてコメントをされないということだったのですが、改造された場合に、支持率が上がると思われますか。それと、国民が内閣改造を必要だと思っているというふうにお考えでしょうか。 例文帳に追加. Mr. Aso has not been selected because of his popularity. This means that 2/3 of the Japanese public now wants this guy gone. - 金融庁. - 研究社 新和英中辞典, 現職者の敗北は,支持率の引き上げに努力している小泉内閣に深刻な打撃を与えた。例文帳に追加, The incumbent's defeat dealt a serious blow to the Koizumi Cabinet's efforts to boost its approval ratings. 内閣支持率、今のところ低迷状態が続いていますけれども、これをきっかけに政権浮揚につながるというふうに思われますか。 例文帳に追加. 「内閣支持率」は英語でどう表現する?【対訳】cabinet support rate... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 ない. 3) The survey, conducted over the weekend, showed that 72.7 percent of respondents believe Suga has failed to provide a sufficient explanation about his rejection of six scholars from joining the Science Council of Japan, a government advisory panel, an act many scholars have condemned as an attack on academic freedom. {例}. 単語帳への登録は「英辞郎 on the WEB Pro」でご利用ください。. 20,000件まで登録できます。. 辞書. Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. Popularity would be a secondary element. 内閣支持率. 「最大の脅威は安倍前首相の“嫉妬”」発足1カ月、自民党初の“無派閥首相”に早くも「菅おろし」の火!? ⇒ 内閣の全ての連語・コロケーションを見る. More striking than the lowish 35.4% support for Shinzo Abe's Cabinet is the 62.2% non-support rate. Barack Obama has an approval rating of roughly 50 percent. - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 支持率を英語に訳すと。英訳。an approval rating現内閣の支持率は30パーセントを割ったThe percentage of those supporting the present cabinet has fallen (to) under 30 percent. 2017年9月に行われたNHKによる世論調査によると、安倍晋三内閣の支持率が44%に上昇しました。. Also, do you think that the people feel the need for a cabinet reshuffle? 支持率を英語に訳すと。英訳。an approval rating現内閣の支持率は30パーセントを割ったThe percentage of those supporting the present cabinet has fallen (to) under 30 percent. Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers.