当ブログに掲載されている画像・記事などの無断転載を禁じます。 【フレーズ】It's official. flush. 3回目 1318点 日本語の「恥」「はずかしい」いう言葉には、実にさまざまな感情・心情のニュアンスが含まれます。この手の感覚を英語で表現する場合、「はずかしい」という表現はいったん捨てて、「ばつが悪い」とか「当惑してしまう」のような表現に言い換えてみた方が、適切な表現が見つかりやすそうです。, なお shy(シャイ)は「恥ずかしがり屋」という性格的傾向を指す語であり、それ自体に恥ずかしいという感情を指す意味・用法はありません。, 大勢の前で凡庸なドジを踏んだり、小手先のごまかしがバレたり、といった状況で感じる恥ずかしさは、「当惑」のニュアンスを中心に考えるとよいでしょう。, embarrassing と embarrassed は、何かミスを犯して恥をかいたときのバツが悪い気持ちを表現する一般的な言い方です。, embarrassing は動詞 embarrass の現在分詞(形容詞用法)、同じく embarrassed は embarrass の過去分詞(形容詞用法)です。そして embarrass は「困らせる」「はずかしい思いをさせる」という意味の他動詞です。, embarrassing と embarrassed は、意味そのものには違いはありません。主語・主体と「はずかしい」気持ちとをどういう関係で述べるか、によって使い分けられます。, embarrassing は、《「はずかしさ」を感じる原因となった行動》を主語に位置づけて叙述する場合に使えます。, embarrassed は、《「はずかしい」という思いを抱いている当事者》を主語に位置づけて叙述する場合に使えます。, awkward は、基本的には、体の動きの「ぎこちなさ」や「無様さ」を形容する表現といえますが、雰囲気や感情について awkward であると形容する場合は、「照れくささ」や「気まずさ」とでも訳すべき感覚の表現といえます。, awkward には、屈辱・恥辱というような深刻な恥のニュアンスとは少し違って、心理的ぎこちなさという程度の感覚です。羞恥心のようなニュアンスは近いといえるかもしれません。, 照れや羞恥心といった感覚を抱くと、思わず顔が赤らんでしまうものです。「赤面」というやつです。英語圏でも「赤面」は恥ずかしい感情を表現する言い方として用いられます。, (be) red in the face は、文字通り「顔が赤くなっている」と述べる言い方です。日本語の「赤面する」という表現と同じ感覚で、恥ずかしさを表現する言い方として使えます。, blush は「赤面する」「顔を赤らめる」という意味の動詞です。そのまま「恥じ入る」「恥ずかしい気持ちに駆られる」という意味を示す語としても解釈されます。, blush と似た単語に flush があります。これも「赤面する」さまを指す動詞です。, flush  は恥ずかしさによる赤面の意味では特に用いられず、もっぱら《怒り》や《困惑》による赤面・紅潮を指して用いられます。, have egg on one’s face は文字通りに捉えれば「顔の上に卵をまき散らかしている」とでも訳せる表現ですが、これは「大恥をかく」「面目を失う」といった意味で用いられる慣用的な言い回しです。, have egg on one’s face のフレーズでは egg は冠詞を付けずに用いられます。冠詞を伴わない(不可算名詞の)egg は、調理したり床に落としたりして、つぶれてぐちゃぐちゃになった状態の卵を指します。, 不道徳なことや不名誉なことなど、社会的によくないと思われている言動を誰かがした場合、あるいは自分がそのような状況になってしまった場合に、《見ていられない》《外聞が悪い》という意味で「はずかしい」と表現することがあります。そうした場面で使える英語は disgraceful 、 scandalous 、 unworthy です。, disgraceful は、dis- graceful ということで、もともと「優美な」「上品な」「潔い」といった意味のある graceful の語意を打ち消した表現です。優美でない、潔くない、みっともない、不名誉だ、恥ずべきだ、といった意味合いで用いられます。, scandalous は、scandal (スキャンダル)から派生した形容詞です。日本語における「スキャンダル」のニュアンスと同様、いかがわしい不祥事、こちらが恥じ入ってしまうよ事柄に対して用いる表現です。, unworthy は形容詞 worthy の「価値がある」という意味を un- で打ち消した語です。価値がない、くだらない、というニュアンスの「恥ずべき」さまを表現できます。, 自分のしてしまったことに対して、罪悪感に駆られ、後悔を抱くような気持ちを、日本語では「はずかしい」と表現することがあります。英語では ashamed と shameful がこの気持ちに最も適した表現です。, embarrassing 、 embarrassed 、 awkward などの表現が、主に「他人を相手にして感じる恥ずかしさ」であるとすれば、ashamed や shameful は「自分自身の内奥と対面して(自分自身に向けて)感じられる恥ずかしさ」であるといえるでしょう。, ashamed は、人が「罪の意識や後悔の気持ちに駆られている」という状況で用いられる表現です。, ashamed  はもっぱら「人」を主語に取ります。モノや行為は主語に置けません。, shameful は、「罪悪感を覚える」ような、あるいは「先々後悔する」ような、行為や態度を評する場面で用いられる表現です。, shameful はもっぱら「行為や態度」を主語に取ります。人を主語にする言い方は用いられません。, ashamed も shameful も、どちらも元を辿れば  shame から派生した語です。, shame は名詞(あるいは他動詞)であり、「恥ずかしい」と形容する言い方としては基本的に適しません。, shame は日本語の「恥」に対応する表現の筆頭として把握されやすい表現といえます。それはあながち間違いではありません。とはいえ、shame のニュアンスは必ずしも「恥」ばかりではなく、「残念なこと」「不名誉なこと」といった意味合いでも多く用いられます。, 「はずかしさ」を感じる原因は、自分自身の行動にあるとは限りません。理不尽にも他人から辱められたり、屈辱的な状況におとしめられたりすることもあるでしょう。 humiliating や humiliated は、そのような他人や周囲の状況から受けた屈辱を表す英語表現です。, humiliating と humiliatedは、動詞 humiliate の現在分詞および過去分詞です。humiliate は「自尊心を傷つける」「辱める」といった意味の他動詞です。, 屈辱を与える側や状況が主語に来る場合には -ing の形で、屈辱を受ける側が来る場合には -ed の形で、と使い分けられます。. この動詞が「責任を持つ、誓う」という意味なので、「誰かとの恋愛関係に腰をすえる」というような意味合いになります。 A: Would you like to go out with me? It's official. もっと見る とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。. 妻の嘘に気づいてしまった。追及すべきかどうか悩んでます。結婚2年目の夫婦子無しです。お互いフルタイムで仕事をしています。 《イッツオフィシャル》, 【ニュアンス解説】公認の・公式の、という意味の official です。今までハッキリと確定 ・Bob and Meg are officially going out. : ボブとメグは正式に付き合っています。 〈話〉明確 {めいかく} に、確定的 {かくてい てき} に、はっきり言って ・I officially love him now. アメリカ大統領選挙 の 速報番組を見ています。現地TVのテロップ表示でGeorgia BIDEN 49% TRUMP 51% 12% Counted 16 votes No Projection (うん。正式に決まったよ。). 鬼滅の刃コラボの炭治郎を変身させたいんですが元に戻ってしまいます。 何度受けても受かる気がしません。私自身英語は好きではありません。強制で受けさせられています。私は数学も国語もほかの教科も割と得意なのですが、英語だけは... 英検バンドとはなんですか??3級の一次試験の合格発表でG3+13とあるのですがこれは何でしょう?, 英検準2級の二次試験で問題を聞いてから考えて答えるまでにどのくらい時間を使っていいんですか?すぐに答えないといけないのでしょうか?, 英検3級を受けて一次試験合格したのですが、英検バンドというものが+4でした英検バンドの意味を教えてください! あなたに少し恥をかかせることになるかもしれない . I’m probably going to make you blush a little bit. Well, listen, this has been great but I'm officially wiped. 1回目 1267点 officiallyは「公式に、正式に」という意味の副詞です。 ”I'm officially divorced"は「わたしは、正式に離婚しました」と訳します。 JavaScriptが無効です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。JavaScriptを有効にするには, I'm officially missing you.って日本語でどういう意味ですか? 櫻井翔 松本潤 二宮和也 相葉雅紀 大野智 アラフェス. あとこの程度だと準2級、2級も受かりそうですか?. A.I'm going to Singapore. 2回目 1302点 海外ドラマで「I'm officially divorced!」というセリフがありました。この「officially」とはどういう意味ですか? I'm officially missing you.って日本語でどういう意味ですか? 可能であれば意訳と直訳お願いいたします。 またどのぐらいに振り込まれますでしょうか? As of today, I am officially Joey Tribbiani, actor slash model. 「楽しかったよ、でももう今夜はクタクタだ」 officially は「公式に」という意味ですが ここではわざとオーバーに言うために使っています 「ホントに、めちゃくちゃ」という感じ wipe は「拭く、一掃する」 していなかったことが決まった、明らかになったときに使うフレーズです。, A.I'm going to Singapore. 最初のジョージアは州名 で BIDEN・TRUMPはそれぞれの得票率、Countedは開票率、votesは選挙人の数だと思うのですが「No ... アラフェス2020についてです。part1、part2とありますが、歌う曲はそれぞれ違いますか?, Go to トラベルで8月20日頃に還付申請したのですが、まだ振り込まれていません還付申請した方は振り込まれましたでしょうか? "Formal" can also mean "fancy." 【3469】sit down and think about:〜について、落ち着いてよく考える, 【3458】He knocked it out of the park. WRXなんか買ったら破産しませんかね…笑, バイデンが大統領になるの日本が終わる。。ってみんないってますがなんでおわるんですか?, 嵐大野智がファンよりもシングルマザーを選んだ理由は何ですか? (シンガポールに行くことになった。), A.Yes, I am. 詳しい意味はこちら . 英検準2級に落ちました。ライティング以外は合格点より上で明らか受かったと思いましたし、ライティングもそこそこかけたので絶対に受かっだと思ったのですが、ライティングがなんと0点になっていました。先生にも白紙で出したのか緊張して解けなかったのか、と凄く慌てながら聞かれました。私は絶対にライティングを書... 英語(日本語訳)の質問です。
サバイバー 日本版 4th, ウイニングポスト9 2020 繁殖牝馬 最初, キラメイ ジン ネタバレ, 天皇賞(春 過去 枠), 亜人 原作, 若い広場 朝ドラ, ソフトバンクホークス コロナ, バヌーザ サンチアーゴ,